朦胧夜幕落在藤椅上的深色衣衫,光洒在在平坦光滑的地板。
滑入床榻间的佩内洛普如一条光滑的鱼在影下优美的翻动,佩内洛普吐露的呼吸和卡洛斯垂落的呼吸声融为天和地,卡洛斯将佩内洛普整张深邃盛放的脸上以影子吞噬。
她是来自墨西哥湾的一只漂泊不定的船,随卡洛斯激起的海浪如被撬动的梢子般摇晃。
溢出的巨浪击打着光滑平坦的甲板,在那光洁白皙的桅杆上,柔软质地的旗帜落下,白色的浪花冲刷着她的船身,咸湿温热的海风无声地吞噬着同样奔向大海中的水手。
卡洛斯猛烈跳动的心就像被丢进洋流的骰子,在佩内洛普的金色光斑闪烁的眼眸中翻涌不止,淡紫色的眼中弥漫起一层似有若无的雾气,雨水滴落在甲板上。
甘霖从天而降,光滑的鱼身上闪烁着光亮的鳞片被温热的海水包围,粘稠的水渍仿若泪水般滑入船舱,拥挤的船身在水中飘荡。
栖息在挪威森林中的无名神明今夜赐予船只充足的种子与雨水,珍爱与眷恋,让干燥的夏夜进入育蕾的时节,被海水催发的甲板与船舵,湿润的木质船身上开满鲜嫩的花苞。
翌日,佩内洛普乘坐的航班在卡洛斯的注视下飞离了意大利的上空,离开热曼前的佩内洛普伸出手触碰卡洛斯的脸颊。
在这一刻好似比昨夜更为亲密,只有在这一刻他们才真正相爱。
“Las estrellas nos veran asombradas
la noche y el dia seran llamaradas
Valor... si me das tu valor
Si me atrevo a quererte, mi luna... te voy a idolatrar.*
(星星也会惊奇地注视着我们
夜晚与白昼都是灯火通明
勇气,如果你让我看到你的勇气
我敢于去爱你,我的月亮,我会一直爱慕你)”
尽管卡洛斯仍无法喜欢上这样热烈的夏季,尽管他还想从这炎热干燥的空气中逃离,但心中已毫无遗憾。
抖落身上的叶片,拿起行李跟随着佩内洛普的脚步离开了热曼。
热烈短暂的爱情如葡萄园升起的极星般陨落,碎裂的爱意点缀着天各一方的两人的心。