如果海格不把草料堆在房子边上,那他只是会被地精开个小小的玩笑。我觉得这不应该怪你孩子。”
“可我的坩埚还误伤了我的朋友……”
邓布利多的话让卡尔文好受了一些,但他依旧羞愧不安。
“没事的,卡尔,只是一个小玩笑。”
“其实挺刺激的,不是吗?”
女孩们一向温柔体贴。
西弗勒斯不耐地皱着眉应付他:“我以为你知道这没什么大不了的。”
邓布利多对此没有做过多的评价,他只是扶了扶有些下滑的眼镜,摸了摸坩埚的纹路:“我猜你是想做一个能奖善罚恶的小东西,只可惜这个小东西并不能明辨是非……”
他看着赫奇帕奇垂下了头:“但这是一个好想法。”
他肯定了他。
“可它失败了……我也不知道为什么……”
“因为人是不能用简单的善恶来划分的,这个世界除了黑色白色也会有别的颜色。”
长者并没有深入这个话题,将坩埚还给卡尔文:“我一向以为失败是比成功更有价值的藏品,因为只有知道怎么样会失败,你才知道怎么样会成功。我觉得你很有天赋,孩子。”
卡尔文的眼睛闪闪发亮。
“万圣节快乐,孩子们。”
校长先生微笑着讲道,看着四个来自不同学院的小巫师,目光一样的宽厚深邃。
他的身后,海格的小屋逐渐变得焕然一新。
这一抹情景印在了四个孩子的心底,在时光冲刷也格外鲜明,只因为他是阿不思·邓布利多,不管人们是否崇敬他,又或是反感他,他始终不容忽视。
不过这一场万圣节清晨的闹剧总算是落了幕,海格对此并不在意,他的小屋就是他自个搭的,按他的话来讲,里面没什么要讲究,又昂贵的东西,况且没烧到什么,邓布利多也帮忙用魔法做了修补。
卡尔文则是道歉后,一溜烟地抱着坩埚跑远了,说是下次要做个能帮忙的炼金道具给海格作补偿。
邓布利多的话对卡尔文而言比活力药水还有用,不一会就把丧气话抛在脑后,觉得自己会成为魔法界前无古人,后无来者的大炼金师。
对此,西弗勒斯敲着海格给的岩皮饼,发出了警告,“你最好别再惹出什么麻烦。”
“你不明白炼金的艺术!”
卡尔文又开始理直气壮了,显然他没发现斯莱特林的魔杖已经滑到手心了。
“看起来你觉得自己很有天赋?”
西弗勒斯意味不明道。
麦克米兰少爷的尾巴要翘起来了:“当然,这可是最伟大的白巫师都承认的,那可是邓布利多,我全家都很崇拜他。”
"Locomotor Mortis(腿立僵停死)!”
“咚!”
卡尔文双腿僵直以一种奇怪的姿势摔了个狗啃泥。
“西弗勒斯!”他愤愤不平道。
“今天你也该倒倒霉了,不是吗?”斯莱特冷笑着露出了森白的牙齿。
“你刚刚明明说这没什么大不了的!”
赫奇帕奇格外委屈。
“我不记得我有说过这句话。”
斯莱特林慢条斯理地收回魔杖。