阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

分卷阅读23(1 / 2)

南露出温柔的微笑:“地不耕种,再肥沃也长不出果实,人不学习,再聪明也目不识丁,这是キケロ(kikero)的名言。”

“如果你有这种天分却不能被善加引导,岂不是太过可惜了吗。”

“キケロ?”听到这个陌生的名字,柯南有些惊讶的抬头。

“你刚刚不是在研究基德的预告信吗?”她笑的理所当然:“因为上面正好有他的名字,所以我就想起了他说过的这句话。”

“キケロ,指的是西塞罗吗?”柯南脑子里似乎很快的闪过什么东西,他下意识有些急切的抓住九条九月的衣服下摆。

“啊,英语里面确实是这么读的。”九条九月做出沉思的表情:“在日本,大家一般也都是按照英文发音,念成シセロ(sisero)吧?其实英语中的这个单词原本也是从拉丁语里借用来的。不过这两者之间,尽管字母的写法相同,但发音差异却很大。只是因为我会一些拉丁语,所以就会习惯性的使用拉丁语的教会式发音来念他的名字。”

“所以如果用这种方式读出来,那么发音就是……”九条九月笑着告诉他。

“kikero……”柯南仿佛回答她问题一样喃喃自语道。

“一般来说,日语中的外来语都是用片假名来书写和发音的,所以用日语念出来的读音和单词原本的发音会有很大差别,日本以外其他国家的人很难听懂。可是非常巧合的是,西塞罗的名字如果用拉丁语念起来的话,读音刚好跟日语中的kikero一模一样呢。”她看着陷入思绪的柯南进一步解释。

日文中的罗马字,原本就是用拉丁语的罗马字母为日语假名的发音进行标注,以方便外国人来学习和阅读的。

预告函中的三个名词:没有写作(ikann)而是写作(ikan)的衣冠,

锡(suzu)。

还有……抽签(kuji)。

这一些连起来,难道!

柯南露出如同触电般猛然惊醒的表情。

他低头看了眼时间。

已经59分了。快要来不及了!

他顾不上掩藏自己的异样,毫不犹豫地大声喊道:“大家提高警惕!基德的预告时间就要到了!”

“什么?!”场馆内的警察们一阵兵荒马乱。

没错。

九条九月想。

如果将西塞罗(kikero)的三个音节分别拆分为ki、ke、ro,再按照顺序依次插入预告函中的三个单词中,就会得到预告的真正含义——

锡(suzu)——铃木(suzuki)

衣冠(ikan)——警官(keikan)

抽签(kuji)——六时(rokuji)

也就是说,怪盗基德……

会在伴晚六时,混在警员之中,从铃木的手中取走日落之石!

柯南解释的话语落下的一瞬间,现场的灯光就如同早已准备好般瞬间暗了下来。

一个柯南无比熟悉的带着轻笑的声音伴随着落幕的灯光同时响起:“表演秀现在开始了——”

预计的六点到来,定时装制也准时启动,整个场馆陷入黑暗,迷晕门外看守警察打开展厅大门的怪盗基德开始了自己的行动。

场馆内提前安装好的扩音器放出了他的声音。

然后就在展厅大门合上的瞬间,一片漆黑中,他的后颈和锁骨处突然泛起了绿色的荧光。

在满座震惊到无声的寂静里,九条九月忍不住心情很好的噗一声笑了出来。

第20章 基德与莲花刚玉(完)

“抓住怪盗基德,是身上发荧光的那个。”恢复了冷凝的女声响起,美术馆里布置的警卫顿时朝着这唯一的光源扑过去。

一片混乱中,不知道荧光什么时候又熄灭了,等到场馆内灯光再次亮起,一堆混做一团的警卫里,已经分毫不见怪盗基德的身影。

柯南找了一圈都没有找到熄灯前站在发出荧光位置的那个警察,也没有发现怪盗基德的本体。

“日落之石不见了!”

守卫在玻璃展柜旁寸步不离的警察惊慌的喊道。

柯南飞快的跑到展柜旁,里面那块硕大的宝石果然已经不见了。

现在大门紧闭,基德肯定还在这个展厅里,依旧混在警卫中,只要挨个检查一下……

不对!基德是怎样在一接触就会发出警报的玻璃罩中取走宝石的?

这么想着,突然意识到了什么的柯南抬头看见旁边的警察嘴角露出了神秘的笑容。

“咳咳!”催泪瓦斯的烟雾袭来,打碎展柜玻璃的基德在警报声中从展柜边拥挤的警察头顶越过,飞一样穿过了现在堪称门户大开的展厅大门。

“等等!”被周围警察淹没的柯南掩着口鼻往外跑,却发现有个人比他动作还快的冲了出去。

基德动作灵活且迅速,九条九月紧随其后咬着不放,两人长腿三步并作两步,很快就把短胳膊短腿的柯南甩在了身后。

她追着基德来到了美术馆的天台,为了方便逃离,通向顶层平时紧锁的铁门早就被基德偷偷打开了。

九条九月右手摸上腰侧的

上一章 目录 +书签 下一页